Pierre De Ronsard (11 Eylül 1524-28 Aralık 1585) Fransız şair.
Pierre de Ronsard oldukça ünlü bir Fransız şairidir. Doğumu 11 Eylül 1524’de Couture-sur-Loire/Conture/La Passoniere’de ölümü ise 28 Aralık 1585’de Tours / Saint Cosme’de gerçekleşmiştir. Fransız sarayında yetişti (1536). Diplomat elçi sözlüğüyle Hollanda’yı, İskoçya’yı, Alcas’ı gezip tanıdı, şairlik yeteneğini besleyecek eğitim olanaklarını aradı. Lazare de Baifın (1496- 1547) yol göstericiliğinde ve onunla birlikte Dorat’ın (Daurat 1508-1588) derslerini izledi. Yunanca ve Latince öğrendi. Du Bellay ile (1522-1560) dost oldu, sanatçılar çevresinde bulundu (1549-1556).
İlk şiir kitaplarını bu yıllarda hazırladı: Odes (Odlar) 1552, Amours (Aşklar) 1553, Continuation des Amours (Aşkların Sürmesi) 1556, Hymnes (İlahiler) 1556.
Pierre de Ronsard, romantizm akımı boyunca değerini yitirmeyecek olan şiir birikimini, yerli (ulusal) kaynaklardan sağlamanın yollarını aradı ve buldu. Kişisel yaşantısının bazı özel konuları bir yana, çağının ortak duyarlığını yakaladı. Bu dönemde en resmi unvanla onurlandırıldı: Şairlerin Prensi.
Rahat bir gelire ve rahiplik görevine de kavuştu, kral danışmanlığına, saray şairliğine, hükümdar rahipliğine yükseldi (1559). Düşüncelerini şiirine değil düz yazı eserlerine koydu: Discours des Misères de ce Temps (Zamanımızın Sefaleti Üzerine) 1562, Romenstrance au Peuple de France (Fransız Hakkına Uyarı) 1562, Institution pour l’Adolesance du Roi (Kralın Yetişmesi İçin Eğitim) 1562, Abrégé de l’Art Poétique (Şiir Sanatının Özeti) 1565.
Bu dönemin şiir ürünleri: Franciade (1572), Les Amours d’Hélene (Helene’in Aşkları) 1578. Çağdaş lirizm anlayışının bile eskitemediği ürünleriyle onu Fransa’nın en büyük şairleri arasında sayan, üstelik önde hatırlayan, değerlendiren anlayış bugün de yürürlüktedir.
*
Helene İçin Sone
Siz de ihtiyarlayacaksınız,gün gelecek
Yün bükecek bir mum ışığında hayran hayran,
Ronsard ne kadar çok övmüş beni bir zaman.
Diyeceksiniz, mısralarımı söyleyerek.
Bu söz üzerine hizmetçiniz,irkilerek.
İşten yorgun düşüp bir kenarda uyuklayan,
Ve adımı duyar duymaz yerinden fırlayan.
Hizmetçiniz…Ömrünüze dualar edecek.
Kemiklerim bile kalmamış toprak altında.
Rahat olacağım ben o gün,ruhlar katında.
Siz se ocak başında çömelmiş bir ihtiyar…
Eski günleri o zaman ararsınız, arar.
Hemen yaşamaya bakın,dinlerseniz beni.
Dem bu dem, devşirin hayatın çiçeklerini…
Pierre De Ronsard
Çeviri : Orhan Veli Kanık
*
Sone
Bir çiçek demeti gönderiyorum size
Kendi elimle kopardım bu çiçekleri
Yarına kadar hepsi döküleceklerdi
Biri çıkıp akşamdan onları dermese
Size güzel bir ders olmalı bu hadise
İstediğiniz kadar güzel olun şimdi
Kaybedeceksiniz elbet bu güzelliği
Bu çiçekler gibi,solacaksınız siz de…
Zaman geçiyor sultanım,geçiyor zaman
Zaman değil geçen,en güzel çağı ömrün
O büyük dalga,bizi de alacak bir gün.
Göçüp gittiğimiz gün biz de bu dünyadan
Unutulur sevdiğimiz, sevildiğimiz.
Sevmeğe bakın geçmeden güzelliğiniz.
Pierre De Ronsard
Çeviri : Orhan Veli Kanık
Konuyla İlgili Düşüncenizi Paylaşabilirsiniz